Hiroshima, 6 de agosto (Jiji Press) —Hiroshima conmemoró el jueves 75.º aniversario del lanzamiento de la bomba atómica por parte de los Estados Unidos sobre esta ciudad del oeste de Japón recordando las víctimas y con una plegaria por la paz.

En la Declaración por la Paz pronunciada durante la ceremonia que se celebra cada año en el Parque Memorial de la Paz de la ciudad, el alcalde de Hiroshima Matsui Kazumi instó al Gobierno de Japón a adoptar el Tratado sobre la Prohibición de las Armas Nucleares de las Naciones Unidas de tal manera que pueda “reforzar su papel como mediador entre los países que están a favor de las armas nucleares y aquellos que no”.

Hiroshima

“Como única nación que ha sufrido un ataque nuclear, Japón debe persuadir al resto del mundo para que se una bajo el espíritu de Hiroshima”, destacó Matsui.

El primer ministro Abe Shinzō aseguró durante su discurso que el Gobierno mantendrá los tres principios antinucleares y liderará a la comunidad internacional para cumplir el objetivo de alcanzar un mundo sin armas atómicas.

Hiroshima: 75.º Aniversario de la Bomba Atómica

Hiroshima

Los asistentes a la ceremonia, entre los que se contaban representantes de 83 países y de la Unión Europea, guardaron un minuto de silencio a las 8:15 am, la hora a la que fue lanzada la bomba atómica sobre Hiroshima el 6 de agosto de 1945.

“Han pasado 75 años desde que una sola bomba atómica privó a un número estimado de más de 100.000 personas de sus preciosas vidas. Hiroshima, que se convertirá en un instante en ruinas, controlado una reconstrucción robusta como una ciudad de paz mundialmente famosa, gracias a los incansables esfuerzos de nuestros antepasados.
Acabo de asistir a mi 9ª ceremonia como primer ministro en el Parque de la Paz de Hiroshima, donde expresó mis condolencias a las almas de la gran cantidad de personas que fueron víctimas de la bomba atómica.
Japón es el único país capaz de apelar al mundo sobre el horror de las bombas atómicas y su tragedia. Para lograr un mundo libre de armas nucleares, debemos cumplir nuestra misión de transmitir la memoria de las bombas atómicas a las futuras generaciones, más allá de las fronteras, sin permitir que esta memoria se pierda. Reafirmé mi resolución al respecto ”. —Extracto del discurso del primer ministro Shinzo Abe.
Puedes leer el discurso completo en: https://lnky.jp/KBQre0z
(solo en inglés)
Suscríbete a nuestro blog para estar enterado de más noticias como curiosidades.